salok.
Shalok:
Shalok:
baho saastar baho simritee paykhay sarab dhadhol.
The many Shaastras and
the many Simritees - I have seen and searched through them
all.
De vele Shaastras en de vele Simritees- Ik heb ze allen
gezien en doorzocht.
poojas naahee har haray naanak naam amol.
||1||
They are not equal to
Har, Haray - O Nanak, the Lord's Invaluable Name.
||1||
Zij zijn niet gelijk aan Har, Haray- O Nanak, de Onschatbare
Naam van de Heer.
II1II
asatpadee.
Ashtapadee:
Ashtapadee:
jaap taap gi-aan sabh Dhi-aan.
Chanting, intense
meditation, spiritual wisdom and all meditations;
(Lof) Zingen, intense meditatie, spirituele wijsheid en alle
meditaties;
khat saastar simrit vakhi-aan.
the six schools of
philosophy and sermons on the scriptures;
de zes scholen der filosofie en preken over de geschriften;
jog abhi-aas karam Dharam kiri-aa.
the practice of Yoga and
righteous conduct;
het beoefenen van Yoga en rechtvaardig gedrag;
sagal ti-aag ban maDhay firi-aa.
the renunciation of
everything and wandering around in the wilderness;
het afstand doen van alles en ronddwalend in de wildernis;
anik parkaar kee-ay baho jatnaa.
the performance of all
sorts of works;
het uitvoeren van allerlei soorten werkzaamheden;
punn daan homay baho ratnaa.
donations to charities
and offerings of jewels to fire;
giften aan goede doelen en offers van juwelen aan vuur;
sareer kataa-ay homai kar raatee.
cutting the body apart
and making the pieces into ceremonial fire offerings;
Het lichaam in stukken snijden en de delen maken tot
ceremoniele vuur offers;
varat naym karai baho bhaatee.
keeping fasts and making
vows of all sorts
vasten en het maken van allerlei geloften
nahee tul raam naam beechaar.
-
none of these are equal to the contemplation of the
Name of the Lord,
Geen van deze is vergelijkbaar met bespiegeling over de Naam
van de Heer,
naanak gurmukh naam japee-ai ik baar.
||1||
O Nanak, if, as Gurmukh,
one chants the Naam, even once. ||1||
O Nanak, wanneer men de Naam zingt, gelijk de Gurmukh, al is
het maar voor een keer. II1II
na-o khand parithmee firai chir jeevai.
You may roam over the
nine continents of the world and live a very long life;
U kunt over de negen continenten ronddwalen en een lang
leven leiden;
mahaa udaas tapeesar theevai.
you may become a great
ascetic and a master of disciplined meditation
U kunt de grootste kluizenaar worden en gedisciplineerde
meditatie meester worden
agan maahi homat paraan.
and burn yourself in
fire;
en jezelf in vuur verbranden;
kanik asav haivar bhoom daan.
you may give away gold,
horses, elephants and land;
U kunt goud, paarden, olifanten en land weggeven;
ni-ulee karam karai baho aasan.
you may practice
techniques of inner cleansing and all sorts of Yogic
postures;
U kunt technieken gebruiken om het innerlijk te reinigen en
allerlei soorten Yoga houdingen uitvoeren;
jain maarag sanjam at saaDhan.
you may adopt the
self-mortifying ways of the Jains and great spiritual
disciplines;
U kunt de zelf-pijnigende manieren van de Jains aannemen en
grootse spirituele disciplines;
nimakh nimakh kar sareer kataavai.
piece by piece, you may
cut your body apart;
stuk voor stuk kun je je lichaam in stukken snijden;
ta-o bhee ha-umai mail na jaavai.
but even so, the filth
of your ego shall not depart.
Maar zelfs dan zal het vuil van je ego niet verdwijnen.
har kay naam samsar kachh naahi.
There is nothing equal
to the Name of the Lord.
Niets is gelijk aan de Naam van de Heer.
naanak gurmukh naam japat gat paahi.
||2||
O Nanak, as Gurmukh,
chant the Naam, and obtain salvation. ||2||
O Nanak, als Gurmukh, zing de Naam, en verkrijg verlossing.
II2II
man kaamnaa tirath dayh chhutai.
With your mind filled
with desire, you may give up your body at a sacred shrine of
pilgrimage;
Met je geest vol van verlangen kun je je lichaam opofferen
op een heilig bedevaarts-altaar;
garab gumaan na man tay hutai.
but even so, egotistical
pride shall not be removed from your mind.
Maar zelfs dan zal egoistische trots niet uit je geest
verwijderd worden.
soch karai dinas ar raat.
You may practice
cleansing day and night,
Je kunt dag en nacht reiniging uitvoeren,
man kee mail na tan tay jaat.
but the filth of your
mind shall not leave your body.
maar het vuil van de geest zal het lichaam niet verlaten.
is dayhee ka-o baho saaDhnaa karai.
You may subject your
body to all sorts of disciplines,
Je kunt het lichaam onderwerpen aan allerlei soorten
disciplines,
man tay kabhoo na bikhi-aa tarai.
but your mind will never
be rid of its corruption.
maar de geest zal nooit vrij zijn van zijn corruptie.
jal Dhovai baho dayh aneet.
You may wash this
transitory body with loads of water,
Je kunt dit vergankelijke lichaam met liters water wassen,
suDh kahaa ho-ay kaachee bheet.
but how can a wall of
mud be washed clean?
maar hoe kan een muur van modder schoongewassen worden?
man har kay naam kee mahimaa ooch.
O my mind, the Glorious
Praise of the Name of the Lord is the highest;
O mijn geest, de Glorieuse Aanbidding van de Naam van de
Heer is het hoogste;
naanak naam uDhray patit baho mooch.
||3||
O Nanak, the Naam has
saved so many of the worst sinners. ||3||
O Nanak, de Naam heeft velen van de ergste zondaars
bevrijdt. II3II
bahut si-aanap jam kaa bha-o bi-aapai.
Even with great
cleverness, the fear of death clings to you.
Zelfs met grootste geleerdheid, laat doodsangst je niet los.
anik jatan kar tarisan naa Dharaapai.
You try all sorts of
things, but your thirst is still not satisfied.
Je probeert van alles, maar je dorst is nog steeds niet
gelest.
bhaykh anayk agan nahee bujhai.
Wearing various
religious robes, the fire is not extinguished.
Het dragen van verscheidene religieuze drachten, blust het
vuur niet.
kot upaav dargeh nahee sijhai.
Even making millions of
efforts, you shall not be accepted in the Court of the Lord.
Zelfs met de zwaarste krachtsinspanning zul je niet in het
Hof van de Heer toegelaten worden.
chhootas naahee oobh pa-i-aal.
You cannot escape to the
heavens, or to the nether regions,
Je kunt niet naar de hemel ontsnappen, of naar hogere
regionen,
mohi bi-aapahi maa-i-aa jaal.
if you are entangled in
emotional attachment and the net of Maya.
wanneer je verstrikt bent in emotionele gehechtheid en het
web van Maya.
avar kartoot saglee jam daanai.
All other efforts are
punished by the Messenger of Death,
Alle andere pogingen worden bestraft door de Boodschapper
des Doods,
govind bhajan bin til nahee maanai.
which accepts nothing at
all, except meditation on the Lord of the Universe.
die niets anders accepteert dan meditatie op de Heer van het
Universum.
har kaa naam japat dukh jaa-ay.
Chanting the Name of the
Lord, sorrow is dispelled.
Zing de Naam van de Heer en verdriet wordt verdreven.
naanak bolai sahj subhaa-ay.
||4||
O Nanak, chant it with
intuitive ease. ||4||
O Nanak, zing het met intuitief gemak. II4II
chaar padaarath jay ko maagai.
One who prays for the
four cardinal blessings
Gij die bidt voor de vier voornaamste zegeningen
saaDh janaa kee sayvaa laagai.
should commit himself to
the service of the Saints.
moet zich wijden aan het dienen van de Heiligen.
jay ko aapunaa dookh mitaavai.
If you wish to erase
your sorrows,
Als je al je verdriet wilt laten verdwijnen,
har har naam ridai sad gaavai.
sing the Name of the
Lord, Har, Har, within your heart.
zing dan de Naam van de Heer, Har, Har, diep in je hart.
jay ko apunee sobhaa lorai.
If you long for honor
for yourself,
Als je verlangt naar eer voor jezelf,
saaDhsang ih ha-umai chhorai.
then renounce your ego
in the Saadh Sangat, the Company of the Holy.
zweer dan je ego af in de Saadh Sangat, in het bijzijn van
het Heilige.
jay ko janam maran tay darai.
If you fear the cycle of
birth and death,
Als je de cyclus van leven en dood vreest,
saaDh janaa kee sarnee parai.
then seek the Sanctuary
of the Holy.
zoek dan de Geborgenheid van het Heilige.
jis jan ka-o parabh daras pi-aasaa.
Those who thirst for the
Blessed Vision of God's Darshan
Zij die dorstig zijn naar de Gezegende Visie van God's
Darshan
naanak taa kai bal bal jaasaa.
||5||
-
Nanak is a sacrifice, a sacrifice to them.
||5||
Nanak is een offer, een offer voor hen. II5II
sagal purakh meh purakh parDhaan.
Among all persons, the
supreme person is the one
Onder de mensen, is de opperste persoon degene
saaDhsang jaa kaa mitai abhimaan.
who gives up his
egotistical pride in the Company of the Holy.
die zijn egoistische trots opgeeft in het bijzijn van het
Heilige.
aapas ka-o jo jaanai neechaa.
One who sees himself as
lowly,
Hij die zichzelf als laag ziet,
so-oo ganee-ai sabh tay oochaa.
shall be accounted as
the highest of all.
zal als de allerhoogste gezien worden.
jaa kaa man ho-ay sagal kee reenaa.
One whose mind is the
dust of all,
Hij wiens geest een ieders stof is,
har har naam tin ghat ghat cheenaa.
recognizes the Name of
the Lord, Har, Har, in each and every heart.
herken de Naam van de Heer, Har, Har, in een ieders hart.
man apunay tay buraa mitaanaa.
One who eradicates
cruelty from within his own mind,
Hij die wreedheid in zijn eigen geest uitroeit,
paykhai sagal sarisat saajnaa.
looks upon all the world
as his friend.
aanschouwd de hele wereld als zijn vriend.
sookh dookh jan sam daristaytaa.
One who looks upon
pleasure and pain as one and the same,
Hij die plezier en pijn als gelijken aanschouwd,
naanak paap punn nahee laypaa.
||6||
O Nanak, is not affected
by sin or virtue. ||6||
O Nanak, is onaangedaan door zonde of deugd.
II6II
nirDhan ka-o Dhan tayro naa-o.
To the poor, Your Name
is wealth.
Voor de armen is Uw Naam rijkdom.
nithaavay ka-o naa-o tayraa thaa-o.
To the homeless, Your
Name is home.
Voor de thuislozen is Uw Naam een thuis.
nimaanay ka-o parabh tayro maan.
To the dishonored, You,
O God, are honor.
Voor de onteerden, bent U, O God, eer.
sagal ghataa ka-o dayvhu daan.
To all, You are the
Giver of gifts.
Voor allen, bent U de Gever van Giften.
karan karaavanhaar su-aamee.
O Creator Lord, Cause of
causes, O Lord and Master,
O Schepper Heer, de Veroorzaker der Oorzaken, O Heer en
Meester,
sagal ghataa kay antarjaamee.
Inner-knower, Searcher
of all hearts:
Innerlijke-weter, Zoeker van alle harten:
apnee gat mit jaanhu aapay.
You alone know Your own
condition and state.
U alleen kent Uw eigen toestand en status.
aapan sang aap parabh raatay.
You Yourself, God, are
imbued with Yourself.
U Zelf, God, bent doordrongen van Uw zelf.
tumHree ustat tum tay ho-ay.
You alone can celebrate
Your Praises.
U alleen kunt Uw Lof vieren.
naanak avar na jaanas ko-ay. ||7||
O Nanak,
no one else knows. ||7||
O Nanak, niemand anders weet/kan dit. II7II
sarab Dharam meh saraysat Dharam.
Of all religions, the
best religion
Van alle religies, is de beste religie
har ko naam jap nirmal karam.
is to chant the Name of
the Lord and maintain pure conduct.
het zingen van de Naam van de Heer en het volhouden/in stand
houden van zuiver gedrag.
sagal kir-aa meh ootam kiri-aa.
Of all religious
rituals, the most sublime ritual
Van alle religieuze rituelen, is het meest verheven ritueel
saaDhsang durmat mal hiri-aa.
is to erase the filth of
the dirty mind in the Company of the Holy.
het verwijderen van vuil uit de vervuilde geest in het
bijzijn van Het Heilige.
sagal udam meh udam bhalaa.
Of all efforts, the best
effort
Van alle inspanningen, is de beste inspanning
har kaa naam japahu jee-a sadaa.
is to chant the Name of
the Lord in the heart, forever.
het zingen van de Naam van de Heer in het hart, voor altijd.
sagal baanee meh amrit baanee.
Of all speech, the most
ambrosial speech
Van alle spraak, is de meest ambrozijne spraak
har ko jas sun rasan bakhaanee.
is to hear the Lord's
Praise and chant it with the tongue.
om de Lof van de Heer te horen en dit te zingen met de tong.
sagal thaan tay oh ootam thaan.
Of all places, the most
sublime place,
Van alle plaatsen, is de meest sublieme plaats,
naanak jih ghat vasai har naam.
||8||3||
O Nanak, is that heart
in which the Name of the Lord abides.
||8||3||
O Nanak, het hart waar de Naam van de Heer in verblijft.
II8II3II
|